0

Тема: TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

От Pegasys-inc, автора TMPGEnc 4.0 XPress и TMPGEnc Authoring Works 4.
Как утверждает сама Pegasys, программа, созданная с нуля: Video Mastering Works 5  TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial  Начата русификация программы.  Сроки выхода - 1 месяц не менее TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial  Триал обманываю в виртуалке. Просто очистка реестра и файлов ничего не дала. В виртуалке памяти ОЗУ надо выставить минимум 1024 мб
   

TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Рейтинг поста: 0

Re: TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Первая кровь... TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial  Или авторы сленг пустили или у меня шарики за ролики заходят TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial  Timeline - вроде не первый раз видео редакторы перевожу, но тут срезался, все ранние переводы оказались не к селу не к городу...  Прошерстил инет, где профи поясняли значение этого выражения - все разное TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial  Нашел потом с описанием перевод:  Timeline - временная последовательность, тайм-линия, временная шкала (программный механизм видеомонтажа с синхронизацией по времени)  А в процессе работы с программой вывод напрашивается такой - предустановки.  Взял тайм-линия, потому что оно самое короткое TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial  TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial
   

TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Рейтинг поста: 0

Re: TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Немного поюзал на инглише...Впечатления - противоречивые. Но долбаный триал висит аки бельмо. Лучше бы другое чего. А то времени мало на обкатку. По делу...
При выборе формата на таймлайне видео выводится сразу в этой резолюции и формате. Видимо для того чтобы сразу визуально оценить результат будущей картинки и более удобного редактирования(наличие черных полос по бокам и тд).При простом добавлении клипа на таймлайн видео добавляется в начальном формате и разрешении. Т.е. что будет на выходе после кодирования мы не увидим. Пунктик можно обозвать так "Выбор отображаемого формата на Timeline" или "Выбор будущего формата на Time Line"Да и можно было бы выражения типа "Time Line ,Projekt , Encoding etc.) не переводить.
   

Рейтинг поста: 0

Re: TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Да и можно было бы выражения типа "Time Line ,Projekt , Encoding etc.) не переводить.

  Профи переводят всё.
Мы хоть и любители, но почему мы будем делать по другому? TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial
В словарях есть толкование любым терминам.
   

TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Рейтинг поста: 0

Re: TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Ну если в целях популяризации великого и могучего...Юзал недавно переведенную программу - думал глаза сломаю. На русский локализовали авторы проги.А чего там с переводом то? А то триал у меня закончится - хрен его знает как выкручиваться буду...Интересно ,мониторят ли японцы жизнь своей проги в нете? Возможно они знают , что ты их софт качественно русифицируешь. Могли бы и ключ тебе хотя бы продлить для работы...Может они не рассматривают наших как потенциальных покупателей?
   

Рейтинг поста: 0

Re: TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Могли бы и ключ тебе хотя бы продлить для работы...Может они не рассматривают наших как потенциальных покупателей?

  Эти не дадут. Если бы файл локализации был вне программы (текстовый), то дали бы. У меня пять программ (поддерживаю официально) с ключами.  Я установил в виртуалке - надо ОЗУ на 1024 мб устанавливать. И переустановить не жалко там ось TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial
   

TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Рейтинг поста: 0

Re: TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Вот тестовый файл, процентов 70 пока TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial
После всего перевода буду делать локализацию программы.
   

TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Рейтинг поста: 0

Re: TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Ну насчет триала я сгустил краски - выкручусь как нить...
Пока бросилось в глаза только эта мелочь - https://rghost.ru/4436578/image.png
По тайм линии. Стилистически правильно было бы перевести "Временная шкала". Полагаю длинно и не везде влезет. Оставил бы ты лучше на инглише. Получается "тайм" - транслитерация а "линия" - перевод. Куцо как то и глаз режет. Решай сам...Потом ведь поправить можно когда аврал пройдет. Если сочтешь нужным и возникнет такая надобность. Я там в личку еще накропал...
   

Рейтинг поста: 0

Re: TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

По тайм линии. Стилистически правильно было бы перевести "Временная шкала".

  Это же только перевод, а подгонка будет после завершения всего перевода.  Но мне кажется что правильно бы было - временная последовательность  Но это после...  Пока это технический перевод. TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial
   

TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Рейтинг поста: 0

Re: TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Понятно , что это еще не совсем перевод а заготовка и все отшлифуется. Кнопки вроде соответствуют смыслу перевода. Нарыл тут кой чего. Может лучше архивом выложить а то картинок многовато...Насколько я понял при ближайшем рассмотрении то это тот же самый TMPGEnc XPress ,только только гораздо продвинутей.
   

Рейтинг поста: 0

Re: TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Timeline - временная последовательность, тайм-линия, временная шкала (программный механизм видеомонтажа с синхронизацией по времени)


Мне тоже как то попадались эти "линии" все не упомнишь, последняя вроде в программе EAZ-Fix была... там baseline было - "базовая линия" - т.е по определению разработчиков "нормальное состояние вашей системы" (на выше усмотрение) которое и будет являться точкой отсчета... А вообще подобных слов (написанных слитно на английском) море, я при переводе обычно "долблю" различные варианты в разных переводчиках и словаре, а потом подбираю то что мне больше подходит. В данном случае например Гугл выдал: Timeline - Временная линия а Time line - Хронология, но больше всего значений всегда в Мультитране кстати туда можно и самим слова добавлять - его сами пользователи пополняют, поэтому он так много вариантов и содержит. На мой взгляд ABBYY Lingvo чаще всего вообще "отдыхает"... А так чего только разработчики программ не вытворяют со словами - от банальных орфографических ошибок на английском (порой и сами не знают что пишут), до изобретения "собственных" слов и выражений которые только у них и встречаются, да еще впридачу программы с узкоспециализированной направленностью чисто со своими терминами... так что порой приходится извилинами пошевелить - стоит ли переводить слово вообще на русский или так оставить, а то таких дел натворить можно что вообще потом никто не поймет TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial я например GUI (Графический интерфейс пользователя) вообще никогда не перевожу, хотя нагадить - ГИП, ГПИ, ГУИ, ГУЙ сколько раз уже мог, но зачем оно надо если человек в курсе - он сразу поймет, а кто не знает так тому это ничего и не даст - только запутает больше. Да и CPU туда же TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial геймеры наизусть знают...
   

Рейтинг поста: 0

Re: TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Нагадить не надо...По форумам встречал такое - "Спасиба за программу бла,бла,бла. И спасибо за хороший перевод! Понравилось чувство юмора автора перевода бла,бла,бла". От себя добавлю - твои русики мне тоже до вподобы...Я приверженец вольного стиля а не буквальности. Главное - соответствие перевода функциям кнопок. А лопухам , не знающим , что надо просто в блокноте скопировать ключ и активировать им прогу или как екзешник заменить никакой перевод не поможет...Еще думаю , спецы видеомонтажники вполне без русского обходятся. Как и графики...По поводу присланного русика - скринов наделал с пометками но спохватился. Правильно будет тестить готовый вариант. А то только с пантэлыку буду тебя сбивать. Погонял ее сегодня пол дня...Вещица занятная , конечно. Что откровенно не понравилось - черный фейс. В XPress мне больше по душе.
Не слабо я лопухнулся...Не посмотрел кому ответ писал...Вот растяпа...Анекдот на эту тему -
- Вчера тов. Брежнев принял в Кремле французского посла за немецкого и имел с ним долгую и продолжительную беседу... TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial
   

Рейтинг поста: 0

Re: TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

А так чего только разработчики программ не вытворяют со словами - от банальных орфографических ошибок на английском (порой и сами не знают что пишут), до изобретения "собственных" слов и выражений которые только у них и встречаются,

  И это у знаменитых фирм! Просто диву даешься иной раз, был ли корректор при выпуске!
А слова изобретают, в В XPress вроде или TMPGEnc Authoring Works встретилось выражения Automatic chaptering и Automatic keyframing.
Благо знаешь практически что обозначают эти чудо выражения. TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial
   

TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Рейтинг поста: 0

Re: TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

И это у знаменитых фирм! Просто диву даешься иной раз, был ли корректор при выпуске!
А слова изобретают, в В XPress вроде или TMPGEnc Authoring Works встретилось выражения Automatic chaptering и Automatic keyframing.
Благо знаешь практически что обозначают эти чудо выражения


Гена надо бы наверное отдельный раздел на сайте сотворить - "Помощь в переводе слов" . Одна голова хорошо, а много - еще лучше TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial иногда просто на ум не приходит - ну вертится у самого на уме, а точную формулировку и притом самую краткую подобрать сложно.
(Кстати выбор смайлов на мой взгляд "не катит" - может старый набор на сайт вернем?) c ним веселей как то было...
   

Рейтинг поста: 0

Re: TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Начал рисовать картинки TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial  Как было  TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial  Как стало  TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial
   

TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Рейтинг поста: 0

Re: TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Думаю, пока сделаю русификацию ее купят. Если нет, как у нас говорят на Украине - хай будэ


Гена уже вроде как почти "купили" не совсем за деньги правда, а как у нас в России принято... в общем на варезах вылеченная от жадности сегодня появилась TMPGEnc Video Mastering Works v5.0.5.32 Repack by MKN отзывов пока не видел - эту сборку только сегодня в сеть выкинули. Линк в личку кинул...
Если усе в порядке будет - виртуалка больше не нужна...
   

Рейтинг поста: 0

Re: TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Гена уже вроде как почти "купили" не совсем за деньги правда, а как у нас в России принято...

  Качаю уже с двух сайтов, репак что ты дал и с патч-кейгеном. Но видать по всему на китайский язык лекарство. TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial
   

TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Рейтинг поста: 0

Re: TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Я тож позырил. В раздачах либо репак , либо с патчем. Обе косоглазые с "англофикатором". У некоторых вроде регистрация слетает. Ключедел работает только для иероглифов. У меня на ХР встала без проблем и пока не слетает. У "англофикатора" шрифты вроде не родные. Впечатление что клепали на быстру руку. Текст за поля вылазит кое где. Мелочи , в общем. Спасибо и за такое добрым людям. По быстрому апробировал работу - вроде все путем аки в регистрированной версии.
   

Рейтинг поста: 0

Re: TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Качал полную версию на японском. Патч работает только на ней.
Репак скачал и стер, слишком порезали программу умельцы:  Особенности Repack_а:
- модифицированна En локализация, для уcтановки на рус. ОС
- последний вариант En локализации от leserg73 , vme файлы из EnRet.
- авторегистрация опционально.
- компоненты vc++ не вклчены, т.к. они как правило и так есть в ОС.
- более ничего не удалено. Размер дистрибутива ~30M (сжат LZMA)
  Разобрал по косточкам файлы для локализации, снял пакер с библиотеки с графикой и пусть пару дней отдыхает - надо закончить Child Control.
   

TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Рейтинг поста: 0

Re: TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Закончил перевод, сегодня выложу на обозрение. Пусть народ посмотрит, как это было бы...
На япошку русская локализация не подойдет, надо ждать английской версии.
Но на япошку сделал ради интереса графический интерфейс, могу своим скинуть.  Так что Проект закрыт...
   

TMPGEnc Video Mastering Works 5 Trial

Рейтинг поста: 0